miércoles, 13 de mayo de 2009

¿Qué tipo de letra escoger?


En diseño editorial, a la hora de elegir la tipografía para una publicación nos fijamos en diferentes aspectos, sobre todo gráficos, como que la tipografía sea bonita, su carácter, el color de la mancha del texto, etc...
Os traigo aquí un texto entresacado del libro The Elements of Typographic Syle de Robert Bringhurst para que veáis que no es lo único en lo que hay que fijarse.
Es un texto que sirve para testar el kerning de la tipografía que vayamos a utilizar. Contiene pares de letras que normalmente no se darán en nuestros textos porque son palabras extranjeras, no para nosotros, que también, sino para el propio tipógrafo, muchos de ellos anglosajones.
El ejemplo que os propongo está maquetado, de izquierda a derecha, en Adobe Garamond (postcript), Adobe Garamond Pro (otf) y Bergamo Std (otf, bajada gratuitamente de la red).
Está compuesto con bandera a la derecha para que la justificación no distorsione la prueba, obviamente sin kerning, ni tracking.
Sin entrar en un análisis profundo, os menciono algunas cosas que me han llamado la atención:
  • El cierre de las comillas altas con la letra «f» ha empeorado en el paso de la Garamond de postcript a otf.
  • «Vázquez», un apellido tan nuestro, compuesto con la Garamond postcript separa demasiado la «V» y «á» (ocurriría lo mismo con «Vídeo», en el ejemplo utiliza para el par «V» e «í» la palabra «Vídrio»). En la Garamond otf está, ligeramente, arreglado.
  • «d'œuvre» no está arreglado en ninguno de los tres. La palabra «d'œuvre» en azul que hay en el bloque de en medio no es que tocado el kerning, sino que hay un pictograma o glifo «d'» incluida en la fuente.
  • «Yale» compuesto en la tipografía Bergamo separa en exceso las letras «Y» y «a».
Con estos ejemplos os muestro que a la hora de elegir una tipografía no sólo hay que fijarse en los aspectos gráficos, sino también en el idioma en que se va a componer el texto, la nacionalidad del tipógrafo, si el texto incluye muchas palabras extranjeras, si existe una palabra «clave» en el texto, etc...
El modismo «palabra clave» se refiere a si existe una palabra que se repite mucho en el texto y que es significativa. En nuestro ejemplo si vamos a maquetar un texto sobre la universidad de Yale, en donde se supone que aparecerá frecuentemente, no sería la mejor opción utilizar la tipografía Bergamo, o si vamos a diseñar una bibliografía sobre el escritor Vázquez Montalbán no utilizaremos la Adobe Garamond postcript. Esto en la práctica no es tan infrecuente. En mi caso, maquetando un libro para el Banco Urquijo me ocurrió con la palabra Urquijo en tipografía Granjon (izquierda sin tocar el kerning).

Es en estos detalles donde se aprecian las diferencias de las tipografías, dónde se ve un buen diseñador que se preocupa de la tipografía y la calidad de una edición.

1 comentario:

  1. voy hacer mi tesis de diseño editorial para medio web y me gustaria tener acceso o más información de libros talleres o cualquier cosa relacionada con diseño editorial
    ldg_disspopaulina@hotmail.com
    ldg Paulina Sanchez Valentin

    ResponderEliminar